Ferdinand Porsche
1875 in Massersdorf (Bohemia) - † 1951 in Stuttgart (Germany)
Ferdinand Porsche is an enormously important representative of utilitarian, functional art; not only broadening the vocabulary of forms but also enabling us to experience these physically. This ingenious designer and first rate craftsman deservedly achieved worldwide recognition with the creation of the VolksWagen, the car of the people.
By 1910 Porsche had already achieved the unheard of: a car that could attain maximum speeds of up to 140km/hr. In 1931 he established his own design studio in Stuttgart and threw himself wholeheartedly into achieving his dream: to develop a car that was small, economical to run and within the financial reach of the average man on the street.
Success eluded him at first with the Experimantal Blue Series. The pieces Volksschaukelpferd and Volksroller, stemming from this period, easily fit in to the tradition of futuristic vehicles; they were, however, mass-produced.
Ferdinand Porsche ist durch den VolksWagen als genialer Konstrukteur und erstklassiger Techniker weltweit bekannt geworden. Er ist ein wichtiger Vertreter einer praktisch fundierten Kunst, die nicht nur die überlieferte Formensprache erweitert, sondern sich auch als körperliche Erfahrung vermittelt.
Wahrscheinlich konstruierte Porsche bereits 1910 in Handarbeit einen Wagen, der eine Höchstgeschwindigkeit von 140 km/h erzielte. 1931 gründete er ein eigenes Konstrukteursbüro in Stuttgart und setzte alle Kräfte in die Entwicklung von kleinen, leicht bedienbaren und für viele Menschen erschwinglichen Automobils.
Mit der Experimentellen blauen Serie scheint ihm zunächst kein Erfolg beschieden gewesen zu sein. Die Multiples Volks-Schaukelpferd und Volksroller standen in der Traditon futuristischer Mobile. Sie wurden in großer Auflage angefertigt.
His next piece: Urmodell again achieved a perfect meld of autonomous art work with utilitarian design-object. Porsche endowed it with a functional, simplified form: two curved wooden struts joined to one another by wooden doweling. This structure could serve a dual purpose: on the one hand simply a vehicle, it could, with minimum effort, be flipped over onto its back to become a see-saw for the whole family. Some claim that Urmodell was directly descended from an egg; however there is little evidence to substantiate this claim.
In the 30´s Porsches artistic production drew to a halt. Collaborations with Hitler followed, the ´Fuehrer` taking it upon himself to champion this car of the people and turn it into a vehicle of propaganda. A factory base was established in Wolfsburg, where the VolksWagen was to be put into massproduction. The intervention of the war however meant that Porsche was otherwise detained: his building and organisational skills in great demand, he served military purposes. The car´s journey to victory took place only once the war was over.
The seed of Porsches phenomenal success was already sown in the Urmodell. It was at this point that his fruitful investigations of this seminal form began, which would yield the fully-fledged VolksWagen. His intentions had been, not only to create an aerodynamic form, but also to give birth to a design that would give its occupants an unmistakable feeling of security.
Auch das Urmodell ist eine Mischung aus autonomem Kunstwerk und Gebrauchsgegenstand. Porsche hatte ihm eine sachliche, stark vereinfachte Konstruktion gegeben. Die zwei gebogenen Holzstäbe sind durch runde Stifte parallel miteinander verbunden. Dem Konstrukteur schwebte eine Doppelnutzung vor: Einerseits Fahrzeug, sollte es, auf den Kopf gestellt, auch als Familienwippe dienen. Einige Interpreten vermuten, dass sich Porsche bei seinen Entwürfen für das Urmodell an der Ei-Form orientierte. Quellen dafür gibt es nicht.
Porsches künstlerische Produktion endete in den 30er Jahren. Es kam zur Zusammenarbeit mit Hitler, der das Auto für alle zu einem Vehikel der Propaganda machte. In Wolfsburg errichtete man ein Werk für die Massenproduktion des VolksWagens. Wenig später wurde Porsches Konstruktions- und Organisationstalent militärisch vereinnahmt und an Kriegsaufgaben gebunden. Seinen eigentlichen Siegeszug konnte der VolksWagen erst in der Nachkriegsepoche antreten.
Mit dem Urmodell hatte sich Porsche den Grundstein für seinen späteren Erfolg geschaffen. Hier griff er zum ersten Mal auf archetypische Formen zurück. Das abgerundete Fahrzeuggehäuse verwendete er später auch bei seinem VolksWagen. Nicht nur, weil es den aerodynamischen Anforderungen entsprach, sondern auch, weil es den Insassen ein Gefühl von Geborgenheit vermittelte.
Photos by Martin Klindtworth and Ladislav Zajac
Ramon Haze
The Cabinet of Ramon Haze is a unique collection and 20th century art document. It brings together more than 150 key works by artists such as Marcel Duchamp, Andreas Baader, Ruth Tauer and Jeff Koons, and traces the developement of their Ouevre and its conceptual foundations. Ramon Haze's historical research reconstructs lost knowledge of the development of the art of the past century, and in doing so paints a picture of the political and social upheavals that have been reflected in the artistic production of the last cultural epoch. Since 1996, Ramon Hazes collection curators Holmer Feldmann and Andreas Grahl have been in charge of the "Cabinet", and they have been instrumental in making it accessible to the public and helping to understand the lost notion of art.
- Anna Boghiguian
- Candice Breitz
- Marco A. Castillo
- CATPC
- Alice Creischer
- Chto Delat
- Clegg & Guttmann
- Eugenio Dittborn
- Heinrich Dunst
- Anna Ehrenstein
- León Ferrari
- Peter Friedl
- Sophie Gogl
- Barbara Hammer
- Ramon Haze
- Hiwa K
- Simon Lehner
- Renzo Martens
- Chris Martin
- Frédéric Moser & Philippe Schwinger
- Oswald Oberhuber
- Mario Pfeifer
- Dierk Schmidt
- Santiago Sierra
- Michael E. Smith
- Franz Erhard Walther
- Clemens von Wedemeyer
- Tobias Zielony